蹇材望伪态文言文翻译-《蹇材望伪态》文言文原文翻译_安记音默

蹇材望伪态文言文翻译-《蹇材望伪态》文言文原文翻译

时间:2024-02-22 手机版
摘要:蹇材望,四川人,是湖州的副知州元军马上就要来了,蹇材望自己誓言必死于是做了一块大锡牌,上面刻着“大宋的忠臣蹇材望”他还用两片银片凿出小孔,在上面写到“得到我尸体的人,希望可以为我埋葬,还希望你能为我祭祀,题目为‘大宋忠臣蹇材望’蹇材望伪态文言文翻译,《蹇材望伪态》文言文原文翻译

  蹇材望,四川人,是湖州副知州。元军马上要来了,蹇材望自己誓言必死。于是做了一块大锡牌,上面刻着:“大宋的忠臣蹇材望。”他还用两片银片凿出小孔,上面写到:“尸体的人,希望可以为我埋葬,还希望能为我祭祀,题目为‘大宋忠臣蹇材望’。这些银子是用来作为替我埋葬的费用的。”每天把锡牌和银子系在腰间。只待元军到达湖州城,则自己跳入水中,而通告每一个乡邻人以及平日往来的人,人人 同情他。

蹇材望伪态文言文翻译

  丙子年正月初一的时候,元军入城,蹇材望已经不知踪影。大家都说他被淹死了。不久他穿着元军的服装骑马归来,才知道(他)早一天出城迎拜(元军)了,就做了本洲的知府。乡里人都纷纷议论他。

蹇材望伪态文言文翻译

  《蹇材望伪态》

  蹇材望,蜀人,为湖州倅。北兵之将至,蹇毅然自誓必死,乃作大锡牌,镌其上曰:“大宋忠臣蹇材望。”且以银二笏凿窍,并书其上曰:“有人获吾尸者,望为埋葬,仍见祀,题云‘大宋忠臣蹇材望‘。此银所以为埋瘗之费也。”日系牌与银于腰间,只伺北军临城,则自投水中,且遍祝乡人及常所往来者。人皆怜之。

  丙子正月旦日,北军入城,蹇已莫知所之,人皆谓之溺死。既而北装乘骑而归,则知先一日出城迎拜矣,遂得本州同知。乡曲人皆能言之。

 
标签: 教育 原石 霸观 大理 塌雾 进站 境近 狀轉 石窟 北京 华盖 甲設 景区 隧道 家庭 子与 彥識 于君 壳通 峨眉