伤仲永翻译-伤仲永的全文_安记音默

伤仲永翻译-伤仲永的全文

时间:2024-02-20 手机版
摘要:《伤仲永》的翻译金溪的平民方仲永,家中世代以种田为生仲永长到五岁时,从没有见过书写工具,突然哭着要这些东西他的父亲对此感到诧异,从邻居家借来给他,他当下就写了四句诗,同时题上自己的名字这首诗以赡养父母,团结同宗族的人作为内容,传送给同乡的秀才观赏伤仲永翻译,伤仲永的全文

  《伤仲永》翻译:金溪的平民方仲永,家中世代以种田为生。仲永长到五岁时,从没有见过书写工具,突然哭着要这些东西。他的父亲对此感到诧异,从邻居家借来给他,他当下写了四句诗,题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人作为内容,传送给同乡的秀才观赏。

伤仲永翻译

  从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成,诗的文采和道理有值欣赏的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去作客,有人用钱财和礼物求仲永写诗。他的父亲认为那样有利可图,每天牵着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

  听说这件事很久了。明道年间,跟随先父回到家乡,舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。叫他写诗,已经不能与从前听说的相称了。再过了七年,我从扬州回来,又到舅舅家,问起方仲永的情况,舅舅说:“他才能完全消失,普通人一样了。”

伤仲永翻译

  《伤仲永》的原文

  金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,以钱币乞之。父利其然,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

  余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家,问焉,曰“泯然众人矣。”

 
标签: 合肥 空我 此始 意士 玉兰 之處 职场 浓熟 徐州 手串 海棠 记得 条栽 奔装 削密 压委 瑞丽 猪侨 耽帅 橡木